Home » Songs ~ Chansons

Songs ~ Chansons

Métis music and songs in Eastern Canada are little known or less well known than Western Métis songs, so we invite people to submit links, audio or video productions songs, dance, and Métis music of Eastern Canada.

In many cases, telling apart the Metis song from the Maritime song, the Quebec song, or the francophone Ontario is almost impossible, as for many ancestors, Metis music was not permitted openly, especially during the dark hours of English invasion Lower Canada. In Quebec, the Metis songs were often derived from the ancients French songs the Voyageurs sang during their "grand voyages" from the eastern shores to the western lands.  Some will recognize their Metis ancestry and stories in the old "Chansons à répondre". 

We wish to share those songs with our visitors, without pretension or claims that the songs found on this website are all Metis. We invite you to share your Metis songs, music, and even stories, whether Metis or ancient!.... CONTACT US

La musique et les chansons métisses dans l'Est du Canada sont peu connues ou plutôt méconnues comparées aux chansons métisses de l’Ouest, alors nous invitons les gens à soumettre les liens ou enregistrements de chansons, danse, et musique métisse de l'Est.  

Dans de nombreux cas, il est presque impossible de distinguer la chanson métisse de la chanson des Maritimes, ou du Quebec, ou de l'Ontario francophone, car pour plusieurs ancêtres, la musique métisse n'était pas permise ouvertement, surtout pendant le temps sombre de l'invasion anglaise du Bas Canada. Au Québec, les chansons métisses étaient souvent tirées des chants antiques française chantées par les Voyageurs pendant leurs «grands voyages», des rivages de l'Est aux terres de l'Ouest. Certains reconnaîtront leur ascendance métisse et leurs histoires dans les vieilles «Chansons à répondre» que nous partageons avec vous.

Nous souhaitons partager ces chansons avec nos visiteurs, sans prétention ni prétention que les chansons trouvées sur ce site sont toutes métisses. Nous vous invitons à partager vos chansons, votre musique, et même vos histoires métisses, ou anciennes!.... CONTACTEZ-NOUS

YouTube Links - Liens à YouTube

Evangeline

Evangéline - Carolyne Jomphe.   ATTENTION: cette légende acadienne va vous faire pleurer!

https://www.youtube.com/watch?v=N-Ah6bFkDgc

Neuve France

Au pays de Neuve France. Un vieux classique du Bas St-Laurent

 https://www.youtube.com/watch?v=gkIAVfTe22A

lecho dun peuple

Fier et métissé - la chanson (HD) : Chanson thème et vidéoclip des artisans de L'écho d'un peuple portant sur la fierté métisse et franco-ontarienne.    https://www.youtube.com/watch?v=zTFvp_ZJZnw

Videos ~ Vidéos

This 1980 short documentary traces the history of the fiddle’s arrival in Canada 300 years ago via Scottish traders from Orkney Island. The Cree population of what is now Northern Québec adopted the instrument, and many contemporary Cree residents are master fiddlers. In this film, two Cree fiddlers travel to the Orkney Islands, the birthplace of the music they learned from their fathers and grandfathers. The film captures the warmth and good will of this reunion.

Ce court documentaire de 1980 retrace l'histoire de l'arrivée du violon au Canada il y a 300 ans par l'entremise des commerçants écossais de l'île Orkney. La population Crie de ce qui est maintenant le nord du Québec a adopté l'instrument, et de nombreux résidents Cris contemporains sont des maîtres violoneux. Dans ce film, deux violoneux cris se rendent aux îles Orkney, berceau de la musique qu'ils ont apprise de leurs pères et grands-pères. Le film capture la chaleur et la bonne volonté de cette réunion. (en anglais seulement)

Fiddlers of james Bay

The Fiddlers of James Bay / Les violonneux de la Baie James https://www.nfb.ca/film/fiddlers_of_james_bay/  

1980 Documentary film by the  National Film Board of Canada 

Film documentaire de 1980 par l'Office national du film du Canada